嚴(yán)宣撫不說(shuō)兄妹,反說(shuō)是兄弟相稱(chēng),便是表明對(duì)韋公子的尊重。
“嚴(yán)大人,在下不敢。”小維難得客套。話雖如此,自稱(chēng)已經(jīng)由小的、小女子改為在下了。
“韋公子這便是看不起哥哥了。”嚴(yán)宣撫笑著說(shuō),頗有親近之意。
......嚴(yán)宣撫不說(shuō)兄妹,反說(shuō)是兄弟相稱(chēng),便是表明對(duì)韋公子的尊重。
“嚴(yán)大人,在下不敢。”小維難得客套。話雖如此,自稱(chēng)已經(jīng)由小的、小女子改為在下了。
“韋公子這便是看不起哥哥了。”嚴(yán)宣撫笑著說(shuō),頗有親近之意。
......